Инструменты доступности

Опубликовано учебное пособие по переводческому тренингу

В издательстве «КУРС» вышло учебное пособие «Переводческий тренинг. Международные отношения: международное право, финансы, энергетика, космос, культура и спорт», подготовленное коллективом преподавателей кафедры международной коммуникации в составе С.В. Зиминой, М.В.  Луканиной, Л.К. Салиевой, Г.И. Сыроватской.

Это второе учебное пособие, созданное по инициативе и под руководством Л.К. Салиевой специально для действующей на ФМП программы переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (международные отношения)»

В целом учебный комплекс программы переподготовки включает два взаимосвязанных учебных пособия: «Цели в области устойчивого развития: руководство по межъязыковому общению» (в двух книгах) и «Переводческий тренинг. Международные отношения: международное право, финансы, энергетика, космос, культура и спорт», и представляет собой многоуровневую систему дидактических средств обучения переводу в области международных отношений, нацеленную на максимально полную реализацию задач программы переподготовки в сжатые сроки.

Учебный комплекс охватывает актуальные темы международной жизни. БЛОК 1 посвящен целям ООН в области устойчивого развития: ликвидация нищеты, продовольственная безопасность, здоровье, образование, гендерное равенство, энергетическая безопасность, экономический рост, занятость, обеспечение мира, государственные режимы, климат, инклюзивное развитие, наука, интернет. БЛОК 2 - международным отношениям в сферах экономики, права, культуры, спорта, энергетики.

Структура учебного комплекса разработана адресно для данной программы и содержит авторскую систему изложения дидактического материала.  Система упражнений служит цели интенсивного развития таких переводческих НАВЫКОВ, как шушутаж, последовательный перевод, последовательный реферативный перевод, реферативный перевод, перевод с листа, письменный перевод и его редактирование, переводческая скоропись, забегающее чтение и др.

По завершении обучения слушатели курса, для которого разработано это учебное пособие, получают Диплом установленного образца МГУ о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», который дает право

  • вести профессиональную деятельность

o переводчика в организации,

o преподавателя иностранного языка,

  • заниматься предпринимательской деятельностью в сфере перевода:

o быть индивидуальным предпринимателем,

o открыть свое переводческое агентство.

 

Начало занятий - первая неделя октября 2023 года.

Вступительное собеседование - в Zoom.

Запись на собеседование: м. Университет, МГУ, 1 гуманитарный корпус, 5 этаж,

каб. 559, тел.: 8 (495) 939-41-20; 8(968)824-21-99

Количество просмотров: 4098